Работа над ошибками
Вот так выглядит один из первых кадров фильма The Way Back (2010).
В российском прокате фильм называется “Путь домой”. Рассказывает он о побеге из сталинского гулага и невероятном пути беглецов, преодолевших пешком 7000 километров от Сибири до Индии.
Не знаю были ли подобные преценденты в истории – моего деда ухайдакали не выезжая из Бутырки, а бабуска провела 12 лет в Потьме. Из её многочисленных лагерных рассказов я никогда не слышал о храбрецах, преуспевших в бегах.
Поэтому сюжет скорее фантазия авторов. В фильме есть большие голливудские имена – Эд Харрис и Коллин Фаррелл. Последний играет урку. Довольно неплохо, кстати. Но это так для затравки тем, кто не смотрел и любит фильмы о России в исполнении западных кинематографистов.
А снимок внизу – один и бросившихся в глаза ляпов в изображении наглядной агитации 30-х годов. Это мы в наших живых журнальчегах не утруждаемся правописанием и орфографией. Чем больше ошибок, тем круче. А в те годы за подобные правописания можно было запросто угодить из писателей в читатели в сталинских гулагах.
фильм тот ещё…
всегда удивляло, почему авторы не могут нанять какого-нибудь консультанта или вроде того.
дилемма между прадвоподобностью и коммерцией.
в голливуде вторая всегда побеждает. фильм “красная жара” со шварцнегером в роли советского милиционера – классика смешных акцентов, коверканных русских фраз, а был относительным успехом и смотрится хорошо.
самое интересное, что в некоторых современных российских фильмах показ советской действительности прошлого выглядит иностранным 🙂 и одежда выглядит не так, и говорили люди по-другому и прически были другие…
с удовольствием побеседую, когда проснусь окончательно и пальцы начнут печатать 😉
(фильм оставил мерзкий осадок, надо душу излить =))
Современное кино об СССР-е на эх-советском пространстве грешит ляпами не хуже американского.
точно! я тоже на это обратил внимание. раньше увидеть бородатых офицеров и генералов в СА можно было только в американских боевиках. теперь это деталь российских воспоминаний о недавнем прошлом 🙂
Я замечаю ляпы и помельче. Не та ширина брюк, не та музыка, не те прически…
Наши снимут из истории Америки не менее смешно 🙂 Сейчас, к сожалению, никто не морочит себе голову тонкостями.
о это так…
в советском кино америкамнцев всегда играли прибалты и были просто классические фильмы “Богач бедняк”, фильмы о ковбоях, Рафферти… мы на них выросли – за границы прктически не выезжали, смотрели только редкие американцкие фильмы в кино и слушали Дина Рида.
А американский глаз такое воспроиведение американской действительности сразу режет.
последний пример – смотрел в ю-тьюбе один из гдровских фильмов об индейцах с Гойко Митичем. мои местные друзья улыбались. самое большое отличие, что большинство американских фильмов показывает индейцев злодеями, нападающими на бледнолицых. а в фильмах советского проката наоборот – благородные индейцы и злые бледнолицые.
а я любил индейцев и переживал за них и сейчас переживаю,передайте им пожалуйста 🙂
обязательно передам 🙂