Москва-1981
Фильмы об СССР и России не так часто появляются в американском прокате.
Даже и не знаю кого в этом винить – потерю интереса к России у массового зрителя в Америке или уровень сегодняшнего кино в России.
И вот сегодня вечером совершенно случайно нашел на кабеле фильм “Прощание” (Farewell/L’ Affaire Farewell).
Фильм не российский, а французский. Но об СССР в 1981 году. При этом фильм помечен как триллер, основанный на подлинной истории. Фильм о советском шпионе-кгбэшнике, работавшем на французскую разведку в Москве. Смотрится живо, несмотря на вобщем-то ощущаемую малобюджетность.
Для кого-то это исторический экскурс во время, где никогда не был. Для меня – ностальгия.
Москва в фильме смотрится очень даже 1981. Даже текстура плёнки, цвет и свет чем-то смахивают на фильмы 80-х. Некоторые места и улицы явно не московские (прочитал в сети, что снимали в Киеве!). Но машины, одежда, поведение людей на улице очень достоверны.
Есть, правда пара мест, вызывающая улыбку. Бородатые советские офицеры были супер редкостью в СССР. А в фильме их целых два и в одном кадре. Пионеры на марше с воздушными шариками и пожилой профессор на лавочке у МГУ распивающий спиртные напитки с фрамцузом выглядят немного не в тему “historical accuracy”.
Очень даже достоверно смотрятся в фильме Рейган, Миттеран и Горбачев. Это вовсе не точные копии-пародии или маски-шоу, а стилизованные изображения лидеров США, Франции и СССР того времени.
Пока искал русский перевод названия фильма, выяснил, что фильм был запрещён в российском прокате. Министр культуры России Авдеев оказался одним из 47 сотрудников советского посольства, высланных за шпионаж из Франции в 1983 году. На главую роль приглашали Н.Михалкова и С.Маковецкого, которым участвoвать в сьемках запретили в Министерстве культуты. Главую рось сыграл Э. Кустурица, режиссер из Боснии. Сыграл вобщем-то не плохо. Возможно, лучше всех в этой роли смотрелся бы сам министр Авдеев.
Вобщем, в прокат фильм не вышел, но посмотреть в сети его можно под названием “Прощальное дело”. Как ни саркастично это звучит, иногда сетевое пиратство – единственный способ посмотреть кино.
Надо посмотреть
Когда смотрел почему-то иногда было такое ощущение, что смотрю по телеку како-нибудь “Росыгрыш” или “Москва слезам не верит” 🙂
Практика снимать в Киеве и выдавать за Москву благополучно продолжается.
Впрочем, последние Дни Турбиных снимали в Выборге.
забавно. в москве, наверное, трудно снимать подобные фильмы претендуя на историческую достовеность. там очень много изменилось. в фильме герой говорит: “подбросьте меня до смоленской площади” и показывают какое-то место с Леминым на постаменте. совсем не смоленская площадь. я думал чимали – в каком-то подмосковном городе. а в сети нашел – в Киеве. и ещё там есть просто огромный памятник воинам второй мировой войны. 2-3 фигуры солдат. размером чуть ли не с родину-мать в волгограде. не знаю где это…
Сейчас на это экономические причины есть – в Киеве дешевле.
А тогда может французов не везде пускали, да им и пофигу было для своей публики.
спасибо. интересно!
никакой рекламы с моей стороны. посмотрел совершенно случайно 🙂
Спасибо, товарищ, что напомнил кто такой Кустурица:-)
По поводу съёмок в Киеве. Думаю, что дело не в деньгах, или не только в деньгах. С некоторых пор, чтобы снимать кино на улицах Москвы требуется аккредитация и специальные разрешения, столкнулся с этим в 2009, когда помогал снимать фильм для частной (французской, кстати) компании. Причем, очевидно, что количество согласований обратнопропорционально расстоянию до Кремля. Выкрутился тогда благодаря связям на ТВ (у них аккредитация). На бытовые камеры менты внимания не обращают, но стоит появится профессиональной технике – всё, “тушите свет”. Дурдом!
Фильм сегодня посмотрю, отпишусь…
в нашем штате тоже какое-то время было очень дорого снимать кино. помимо разрешений, суровым фактором были профсоюзы. они чижим здесь снимать не давали, а местные были безумно дорогими. дошло до смешного – фильмы о Бостоне снимались в Ванкубере (Канада) 🙂 Учитывая слухи о коррумпированности чиновников в москве я могу тольго догадываться о цене сьемок в столице 🙂
Фильм посмотрел. Нормально (не Оскар, но очень даже…). Кустурица – на уровне. Много наших ведущих – А. Горбунов (он играл в “12” Михалкова, “Золотой лев” (специальный), 2007, Венеция), Дина Корзун (любовница – офигенная актриса, я её ещё по “Стране глухих” помню), Дапкунайте, Веволод Шиловский (Горбачев) – все на уровне, ну, насколько позволяет текст. Да и история ничего. Короче твердая “4”-ка.
Но, “historical accuracy”, конечно… По идее, кино должно было закончится минут так через 15. Героев должны были повязать менты за распитие у здания МГУ. Finita la comedia. Произвела неизгладимое впечатление вывеска “Русские книги” (я так думаю, она и сейчас бы вызвала скандал, а уж в 80-е… Написали бы уж честно: “Книги для русских”). Но всё это фигня по сравнению с ментами у посольства! Здесь я с тобой согласен. Сразу видно, что снимали французы. Это же kazaki! Какие шарфы! Какие бороды! Мощно, блин! Что касается Киева, то, таки, это он. Но и Москва присутствует, кстати. Вообще, надо было бы дать ещё пару планов Минска, Питера или, к примеру, Алма-Аты (с горами на заднем плане) и получился бы собирательный образ столицы 🙂
И ещё. Если бы я за 2 часа до просмотра не был на станции метро “Новослободская”, решил бы, что она такая и есть. Но это так, между прочим.
Хахахаха… На самом деле я рад, что мы сходимся в оценке 80-х. Про распитие на скамеечке перед МГУ – я всё-таки колебался. Может, это только мне режет глаз 🙂
вообще, тут в комменттах есть ссылка на совершенно секретно на настоящего подполковника Ветрова, который любил рисковать, привёз французского связного на П/Я и потом оттдуда умчался на машине, беспропудно пил и в конце даже кого-то убил и получил 15 лет за убийство. Это уже потом выяснилось, что он помимо убийства шпионил на французов.
мне тоже очень нравится кустурица. у меня на работе есть парень из Боснии и он мне довольно много показал из той культуры, музыку (Горан Брегович – просто чума!!!).
Ещё момент. Для меня эталон “historical accuracy” – фильмы Германа, особенно, “Мой друг Иван Лапшин”. И ещё одна работа, кстати из относительно недавних – “Первые на Луне” (А. Федорченко, 2005), посмотри, если не видел, там, вообще, жанр “псевдодокументалистика”. Полный авангард, но крайне интересно. Если не найдешь, я скачаю или ссылку брошу.
мой друг лапшин – класс! (смотрел её в совке).
первые на луне?
как лучше перевести “historical accuracy” – историцэская точность?
“historical accuracy” – ну, да, “историческая точность, достоверность”, но не аккуратность (это как-то стилистически режет, хотя может быть самое точное определение)